Über Medical Writing

10/04/2018

Der Frühling ist da! Und mit ihm neue Energie und Betriebsamkeit. Das Team von Cremer Consulting SARL ist bereits mit vollem Engagement bei der Arbeit, angespornt durch die rege Geschäftigkeit der vorösterlichen Zeit. Bringen wir also Ihre Veröffentlichungsprojekte zum Blühen! Die englischen Muttersprachler, die Teil des Teams von Cremer Consulting SARL sind, gehen Ihnen dabei zur Hand …

Wie Sie Ihre Medical-Writing-Fähigkeiten verbessern

Wie Sie Ihre Medical-Writing-Fähigkeiten verbessern

Unter den Ärzten und Wissenschaftlern werden sich nur sehr wenige finden, die auf die Frage nach dem Grund für ihre Berufswahl antworten, dass es die Liebe zum Schreiben gewesen ist. Doch ob Sie es gerne tun oder nicht: Schreiben ist ein wesentlicher Teil Ihrer Karriere.

Verfassen von Forschungsberichten. Schreibkompetenz ist die Voraussetzung dafür, dass Sie Ihre Forschungen, Hypothesen und Empfehlungen verbreiten können. Wenn Sie also nicht effektiv mit Ihren Kolleginnen und Kollegen und der breiten Öffentlichkeit kommunizieren können, werden Ihre Arbeit und Forschung im Endeffekt als zweitklassig empfunden.

Klare Struktur. Beginnen Sie damit, Ihre Gedanken zu ordnen, und stellen Sie sich die Fragen: Was? Wo? Wann? Wie? Warum? Wer? Sobald Sie sich darüber im Klaren sind, was Sie übermitteln möchten und warum, können Sie zunächst Ihre zentrale Idee darlegen und danach das Übrige ausarbeiten.

Der Leser im Mittelpunkt. Was wissen Ihre Leser bereits über das Thema? Damit Sie den Text speziell auf Ihre Leser zuschneiden können, fragen Sie sich Folgendes:
– Wer liest den Text? Inwieweit ist den Lesern das Thema bereits bekannt? Welche Haltung werden Sie wahrscheinlich einnehmen? Wie hoch ist ihr Interesse an dem Thema?

Fehlerkontrolle. Kontrollieren Sie den fertigen Text stets sorgfältig auf Fehler und drucken Sie ihn dazu aus. Und überprüfen Sie jedes Wort: Verlassen Sie sich nicht darauf, dass das Programm zur Rechtschreibprüfung den Unterschied zwischen „Schmerz“ und „Scherz“ erkennt. Legen Sie Ihre Arbeit möglichst einige Stunden oder Tage zur Seite und prüfen Sie sie dann mit ausgeruhtem Blick.

Medizinische Übersetzungen

Medizinische Übersetzungen

Medizinische Übersetzungen sind unser Kerngeschäft, und darum arbeiten einige der führenden Pharmaunternehmen mit uns zusammen. Nachstehend die am häufigsten gestellten Fragen zu unseren Übersetzungsdienstleistungen:

Auf welche Sprachen sind Sie spezialisiert? Wir arbeiten ausschließlich mit drei Sprachen: Deutsch, Englisch und Französisch. Andere Sprachen (etwa Italienisch oder Niederländisch) bieten wir nicht an.

Wie lange dauert es, bis eine Übersetzung fertig ist? Wir sind auf Express-Übersetzungen spezialisiert und setzen alles daran, Ihre Aufträge so rasch wie möglich zu erfüllen; die Lieferfristen hängen allerdings von der Länge des Ausgangstextes ab, wobei unsere Übersetzerinnen und Übersetzer im Allgemeinen 2000 bis 3000 Wörter pro Tag bewältigen. Beachten Sie, dass wir für Eilaufträge keinen Aufschlag verrechnen.

Wie stellen Sie die Qualität der Arbeit Ihrer externen Übersetzer sicher? Wir arbeiten ausschließlich mit qualifizierten Sprachexpertinnen und -experten zusammen, die sich auf medizinische oder technische Übersetzungen spezialisiert haben. Zuvor wenden wir ein rigoroses Auswahlverfahren an, bei dem wir alle Kandidatinnen und Kandidaten einem oder zwei Tests unterziehen, um sie eingehend im Hinblick auf Terminologie, Genauigkeit, Interpunktion, Stil und einige weitere Kriterien zu bewerten.

Bieten Sie weitere Dienstleistungen? Zusätzlich zu medizinischen Übersetzungen sind wir ebenso auf Medical Writing und Medical Editing spezialisiert. Alles Wissenswerte darüber erfahren Sie unter www.cremerconsulting.com

Zahlreiche Veröffentlichungen erfolgreich eingereicht

Zahlreiche Veröffentlichungen erfolgreich eingereicht

In den vergangenen Monaten wurden mehrere Publikationen, die von unseren Medical Writern verfasst oder von unseren Sprachexperten editiert wurden, bei renommierten europäischen und nordamerikanischen Fachzeitschriften eingereicht oder veröffentlicht.

Dr. med. Ludovic Gérard von der Intensivtherapiestation der Universitätsklinik Saint-Luc in Brüssel hat sich besonders auf das akute Atemwegssyndrom spezialisiert. Er hat uns mit der Bearbeitung folgender Publikation beauftragt:
Open Lung Biopsy in Nonresolving Acute Respiratory Distress Syndrome Commonly identifies Corticoid-Sensitive Pathologies, Associated with Better Outcome

Der Artikel wurde beim Journal of Critical Care Medicine eingereicht und zur Veröffentlichung angenommen. Der Abstract ist bereits verfügbar unter: https://journals.lww.com/ccmjournal/Abstract/onlinefirst/Open_Lung_Biopsy_in_Nonresolving_Acute_Respiratory.96310.aspx

Für Dr. med. Nadine Kacenelenbogen aus Brüssel durften wir die teils auf Englisch und teils auf Französisch verfasste Publikation fertigstellen:
Parental separation and behaviours that influence the health of infants aged 28 to 32 months: a cross-sectional study

Der Artikel wurde beim Journal BMC Pediatrics eingereicht und zur Veröffentlichung angenommen. Der Abstract ist bereits über PubMed verfügbar: https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/29486742

Zusammenarbeit mit Dr. Chantal Rothschild

Zusammenarbeit mit Dr. Chantal Rothschild

Bereits seit mehreren Jahren arbeiten wir mit Dr. med. Chantal Rothschild vom Hôpital Necker-Enfants Malades in Paris zusammen und bearbeiten für sie Forschungsberichte, übersetzen Artikel ins Englische oder passen Publikationen an die Autorenrichtlinien an.

Dr. Rothschild leitet das International Hemophilia Training Centre (IHTC) in Paris, das über tausend Patienten mit Hämophilie oder anderen Krankheiten mit erhöhter Blutungsneigung (etwa von-Willebrand-Krankheit oder Glanzmann-Thrombasthenie) betreut. Dem Pariser IHTC ist auch ein Gerinnungslabor angeschlossen.

Optimierung der prophylaktischen Therapie

Im Mittelpunkt der Forschungsarbeit von Dr. Rothschild stehen klinische Studien über neue Therapien, die landesweite Erhebung der Inzidenz von Hemmstoffen und die Optimierung der prophylaktischen Therapie. Die Ergebnisse eines auf 15 Jahre angelegten, landesweiten Programms wurden jüngst veröffentlicht und sind verfügbar unter https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25623936.

Wenn diese Forschungsarbeiten erfolgreich sind, würde dies den Weg für eine stärker individuell zugeschnittene Hämophilie-Behandlung ebnen. Für Patienten auf der ganzen Welt bedeutet das eine echte Chance.